перевод и дубляж

<p>Российские власти заключили 11 соглашений с кинокомпаниями на общую сумму свыше 450 млн рублей. Ожидается, что просубсидированные компании в ближайшие два года принесут экспортную выручку втрое больше полученных средств.</p>
26.08.2021 15:54
Согласно вынесенному на обсуждение законопроекту национальным аудиовизуальным продуктом предлагается называть только озвученный или переведенный на украинский язык контент. На данный момент таковым является контент производства резидентов Украины.
19.02.2014 15:20
"Когда ты тратишь на покупку контента несколько сотен тысяч долларов, тебе наверняка хочется, чтобы он отработал по полной. И для того, чтобы этого достичь, надо вложиться в адаптацию", - считает Андрей Громковский, глава телеканала Paramount Comedy.
17.09.2013 13:44
На современном ТВ-рынке, где балом правит контент, просто преступление не уделять должное внимание вопросам перевода и озвучки. О важности этих процессов и тонкостях их реализации в России мы поговорили со Светланой Габуния, главой SDI Media Russia.
16.09.2013 11:35