Канал "Мульт" намерен выйти на мировой рынок с испаноязычной версией

28.05.2015 16:10
Компания "Цифровое телевидение" провела конференцию, в рамках которой отчиталась об итогах деятельности телеканала "Мульт", без малого год вещающего в российском эфире. Открыл конференцию Дмитрий Медников, заместитель гендиректора ВГТРК, заявив, что за год вещания "Мульту" удалось выйти на лидирующую позицию среди детского неэфирного телевидения. Хотя, по данным TNS за первый квартал 2015 года, лидерство в секторе до сих пор закреплено за каналом Nickelodeon. 
 
Источник: TNS Россия, TV Index Plus, электронные измерения
География: Россия (города с численностью населения 100 000 +)
Целевая группа: Население в возрасте 4 + лет
Период: 1 кв. 2015
Сутки в целом
 
 
 
Накопленный охват — количество человек, смотревших канал у себя на домашнем телевизоре хотя бы одну минуту хотя бы 1 раз за отчетный период. Выражается в процентах населения и тысячах человек.
Среднесуточный охват — усредненное по всем дням анализируемого периода количество человек, включавшихся на канал на своем домашнем телевизоре хотя бы на 1 минуту в день. Выражается в процентах от населения и тысячах человек.
 
 
Помимо отчета по телесмотрению Медников рассказал об итогах недавнего запуска проекта "Мульт в кино". "За время своей работы проект стал достаточно популярным. За два месяца его сеансы в кинотеатрах посетило более 150 тысяч человек, нам удалось собрать свыше 17 млн рублей", — поделился он.
 
"Мульт в кино" — не единственное дополнительное направление, в котором планируется развивать телеканал. До конца года "Цифровое телевидение" запустит проект "Интерактивный мульт", который будет включать в себя, в том числе, онлайн-игры по мотивам определенного контента, и мобильные приложения с персонажами из мультиков "Аркадий Паровозов спешит на помощь", "Бумажки" и "Ми-ми-мишки". 
 
"Проект "Интерактивный Мульт" — это применение тех образов и тех сюжетов, которые уже созданы нами, в интерактивных средах. В какой-то степени это можно назвать онлайн-играми, в какой-то степнеи — это не совсем онлайн-игры, а именно интерактивные мультфильмы", - пояснил Дмитрий Медников. 
 
Российская аудитория — не единственная цель для "Мульта". Уже в следующем году телеканал намерен завоевать иностранных зрителей. Для этого ЦТ создаст международные версии "Мульта", переведенные на разные языки. И первым языком станет испанский.
 
"Мы очень рассчитываем в следующем году плотно приступить к дублированию телеканала "Мульт", для начала на испанский язык, а потом, возможно, и на иные языки. У нас существует определенный план-проект, и мы его сейчас обсуждаем с иностранными партнерами. Этот проект должен удовлетворить потребность представить российскую анимацию на международном рынке", - рассказал Медников.
 
На вопрос "Кабельщика", почему именно испанский язык выбран в качестве приоритетного, Дмитрий ответил, что "Цифровое телевидение" уже с год общается с разными испаноязычными производителями и вещателями, и судя по этому опыту, зрители на этих рынках наиболее близки к нашим.
 
"Нам кажется, что это очень благодарный и интересный рынок для того, что мы производим. Мы год этим занимаемся, и все больше и больше находимся в этой уверенности. И наоборот. Мы сейчас обсуждаем как вернуть латиноамериканский контент на российский рынок. Буквально на днях встречались с Televisa и Telemundo (мы сейчас все больше и больше с ними контактируем), и у нас есть ощущение, что вместе с ними мы можем найти правильную модель сотрудничества", - разъяснил Медников.
 
Также он добавил, что нигде на локальном рынке не хотят смотреть англоязычные каналы, зрителю всегда комфортнее смотреть контент на родном языке, и что "испанский язык — единственный язык, который позволяет эффективно работать на трех континентах".