Студия "Союзмультфильм" начала работу по адаптации популярных мультсериалов для глухих и слабослышащих зрителей, сообщает Агенство социальной информации. В рамках инклюзивного проекта "Страна доступных мультфильмов", реализуемого совместно с телеканалом "Мультиландия", при поддержке видеохостинга Rutube и Всероссийского общества глухих, планируется перевести на русский жестовый язык такие сериалы, как "Монсики", "Тайны медовой долины" и новые эпизоды "Простоквашино".
На сегодняшний день в библиотеке проекта адаптировано уже более 240 эпизодов, включая "Чуч-Мяуч", "Крутиксы", "Приключения Пети и Волка" и новогодние мультфильмы. Такой подход отвечает растущему спросу на доступный контент, что позволяет расширить возможности диалога с аудиторией.
Эксперты подчеркивают важность не только субтитров, но и точного, понятного перевода жестовым языком. Для полноценной доступности необходимо обеспечить удобочитаемость субтитров и профессиональный уровень переводов, чтобы информация доходила до зрителей максимально ясно.
Новые мультсериалы с переводом на жестовый язык и субтитрами скоро появятся на телеканале и видеохостинге Rutube, что станет важным шагом к инклюзивности в сфере детского развлечения.
Напомним, как ранее писал "Кабельщик", телеканал "Мультиландия" локализовал контент для трансляции в Казахстане, согласно закону "О масс-медиа" страны, в соответствии с которым устанавливается обязательный объем теле- и радиопрограмм на государственном языке.
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии